Japan Luggage Express
Japan Luggage Express Ltd.

AWSON・意味

AWSON・意味

AWSON元ネタ・英語っぽい連想(awsome/awesome)まで解説

SNSで話題の Awson(AWSON) は、結論から言うと コンビニ「LAWSON(ローソン)」の看板で“L”だけが消灯(消えて見える)し、「AWSON」に見える状態を指すネット上の呼び名(ミーム)です。特に有名なのは愛媛県(道後エリア)にある店舗の看板で、ツバメの巣を守るために「L」だけ消しているという “理由を知るとほっこりする” エピソードと一緒に拡散しました。


1. Awson(AWSON)の意味(日本のネット文脈)

● いちばん基本の意味

  • LAWSON → AWSON(Lが落ちる・消える・見えない)
  • その見た目を、そのまま Awson(アワソン) と呼ぶ

この「Awson」は、公式名称でも商品名でもなく、見た目の面白さから自然発生した呼び名です。

● どんな状態を指す?

  • 看板のライトが一部だけ消えている
  • Lだけ欠けて見える(角度・経年・故障・意図的消灯など)
  • その結果「AWSON」に見える

ただし、今回話題になったタイプは「ただの故障」ではなく、動物(ツバメ)への配慮が理由として語られるため、拡散のされ方が「笑える+優しい」に寄りやすいのが特徴です。


2. なぜ「L」だけ消すの?(“優しさ”として拡散した理由)

話題になった投稿で多いのは、次のような構図です。

  • 🐦 看板のLのあたりにツバメが巣を作る
  • 💡 夜間に強い光が当たると、巣・雛・親鳥への影響が気になる
  • 🤝 そこで店側が配慮して 「L」だけ消灯
  • 😂 見た目が AWSON になってジワる
  • 🥹 理由を知るとほっこりする

この「見た目のギャップ」と「理由の温かさ」のセットが、ミームとして強いポイントです。


3. Awsonは英語として意味する?(結論:一般的な単語ではない)

ここが気になるところですが、“awson” は一般的な英単語としてはほぼ定着していません。少なくとも日常英語として「awson=○○」のように辞書で普通に出てくる語ではなく、今回の文脈では LAWSONのLが抜けた見た目ネタとして理解されます。

では、なぜ英語っぽく見えて面白いのか? それを分解して説明します。


4. 「awsome / awesome に似てる?」英語っぽい連想が起きる理由

SNSで Awson が英語っぽく感じられるのは、主に次の理由です。

4-1. 文字の並びが “awesome” を連想させる

  • awesome(オーサム) は「最高!」「すごい!」という定番スラング
  • awson は見た目が近いので、awesome をわざと崩した言い方みたいに見える

ただしポイントはここで、

  • 「awsome」は、英語学習者が awesome を誤って綴ったスペルとして見かけることはありますが、
  • 正しい綴りは awesome です。

つまり、

  • Awson(LAWSONのLが消えた)
  • awesome(最高!)

この2つは語源的な関係はないものの、見た目の似ている雰囲気だけで「お、英語のダジャレっぽい」と連想が起きやすい、ということです。

4-2. “AW” が英語の感嘆っぽい

英語では

  • Aww…(かわいい/ほっこり/気の毒に)

のような感嘆があり、今回の「ツバメを守る→ほっこり」文脈と相性が良く、

  • 「Aww…SON」みたいな 勝手な当て読みが成立しそうに見えるのも、ミーム化の追い風になります。

※もちろん「awson」が実際に「awe(畏敬)」+「son(息子)」などの正規の合成語として一般的に使われる、という話ではありません(そこまでの定着はありません)。

4-3. “AWS” を連想する人もいる(ただし別物)

ITに詳しい人は

  • AWS(Amazon Web Services)

を思い浮かべることがあります。

  • AWSON の “AWS” っぽさ → 「新サービス?」みたいなボケ

ただしこれは完全に 文字面だけの連想で、今回のAwsonとは無関係です。


5. Awsonが「笑える」だけで終わらない理由

Awsonは、単なる看板の見間違い/故障ネタに見えて、実は

  • 🐦 生き物への配慮
  • 🏪 地域の店のやさしさ
  • 🌸 毎年の風物詩っぽさ

が一緒に語られやすいので、拡散が「面白い」から「良い話」へ自然に移るのが強いところです。


6. まとめ(awson 意味+英語っぽさ)

  • Awson(AWSON)の意味:LAWSON看板の Lが消えて AWSON に見える状態
  • 元ネタの鉄板:ツバメの巣を守るために Lだけ消灯(優しさで話題)
  • 英語としての意味:一般的な英単語ではない(今回の文脈では固有のミーム)
  • 英語っぽい連想
    • awesome に雰囲気が似る(「最高!」のスラング)
    • Aww… の感嘆と相性が良い
    • AWS(Amazon Web Services)を連想するボケも出やすい

Leave a Reply