Japan Luggage Express
Japan Luggage Express Ltd.

大谷翔平「英語スピーチ」全文

大谷翔平「英語スピーチ」・全文

最新のスピーチ・2026年1月24日のアワードディナー

ロサンゼルス・ドジャースの大谷翔平投手(31)が、MVPなどの各賞受賞者を称える毎年恒例のアワードディナーに出席し、壇上で英語によるスピーチを行いました。落ち着いたネイビージャケット姿で登場した大谷は、約2分半にわたり、支えてくれた人々や家族への感謝を自らの言葉で丁寧に伝え、会場から大きな拍手を浴びました。
以下は、その際に披露されたスピーチの全文です。


スピーチ全文

(FOXスポーツのトム・ベルドゥッチ氏から紹介を受け)

Thank you Tom, I appreciate the introduction and kind words.

BBWAA thank you once again for hosting this great event, and always making us feel welcome. Congratulations your 101st Gala.

To all the writers who voted for me, thank you. This MVP award is very meaningful, and winning it again means so much to me. A deep appreciation goes out to all of you writers for recognizing the hard work and efforts that were put for achieving this MVP award.

To my fellow recipients congratulations to all of you, and your achievements. Especially to the 86′ Mets team, I now know the feeling of what it’s like to become a world champion, and it’s great. So congratulations to your 40th anniversary.

Thank you to the Dodgers organization for believing in me, and embracing my vision. To owner Mark Walters who is here tonight, and the rest of the ownership group. The entire front office, especially Andrew Friedman, and Lon Rozen who is also attending.

To all my teammates and coaching staff, for helping and encouraging me throughout the year. I felt your support every day. A huge shout out to the entire Dodgers staff behind the scenes, especially Al Garcia who is also here tonight. I appreciate you all.

To my support group, starting with my agent Nez Balero, I appreciate all you do, and his wife Liz, here tonight as well. To CAA, especially Matt Hidaka for your support, Julia White, Anya, Colley, and the rest of the circle.

Lastly my family in japan. And most importantly to my loving wife Mamiko, and my daughter, and Decoy, for making my life whole. I appreciate you always being there for me. Thank you.


日本語訳

(紹介してくれたFOXスポーツのトム・ベルドゥッチ氏へ)
ありがとう、トム。温かい紹介の言葉に感謝します。

BBWAAの皆さん、この素晴らしいイベントを再び開催してくださり、そしていつも私たちを温かく迎えてくださってありがとうございます。第101回のガラ開催、おめでとうございます。

私に投票してくださったすべての記者の皆さん、本当にありがとうございます。このMVPという賞は私にとって非常に意味のあるもので、再び受賞できたことを心から光栄に思います。この賞を得るために積み重ねてきた努力を評価してくださったことに、深く感謝しています。

共に表彰された皆さん、それぞれの功績に心からお祝いを申し上げます。特に1986年のメッツの皆さん。ワールドチャンピオンになる気持ちが、今ならよく分かります。本当に素晴らしいものですね。40周年、おめでとうございます。

私を信じ、私のビジョンを受け入れてくれたドジャース球団に感謝します。今夜会場に来ているオーナーのマーク・ウォルター氏、そしてオーナー陣の皆さん。フロントオフィスの全員、特にアンドリュー・フリードマン、そして出席しているロン・ローゼンにも感謝します。

一年を通して支え、励ましてくれたチームメートとコーチ陣に感謝します。毎日、皆さんの支えを感じていました。舞台裏で働くドジャースのスタッフ全員にも大きな感謝を。特に今夜来ているアル・ガルシアに感謝します。本当にありがとうございます。

私を支えてくれるサポートチームにも感謝します。まずは代理人のネズ・バレロ、そして今夜一緒に来ている彼の妻リズ。CAAの皆さん、特にマット・ヒダカ、ジュリア・ホワイト、アニャ、コリー、そして関わってくれているすべての皆さんに感謝します。

最後に、日本にいる家族へ。そして何よりも、愛する妻・真美子、娘、そしてデコイへ。私の人生を完全なものにしてくれてありがとう。いつもそばにいてくれて感謝しています。ありがとうございました。


大谷翔平・ワールドシリーズ連覇セレモニーでのスピーチ

英語学習の教材にも:語句・発音・リズムまで

 

1. まずはスピーチ全文(原文)

Hello, hello. I want to say that I am so proud of this team. You guys are the greatest fans in the world. I’m ready to get another ring next year. Let’s go!

※ 会場ノイズで that が省かれて聞こえる場合もあります(口語では省略可)。


2. センテンスごとの意味とレベル感(CEFR目安)

(1) Hello, hello.

  • 意味: どうも、どうも(皆さんこんにちは)。
  • ポイント: 同じ挨拶を2回続けると、会場の反応を促す効果。
  • CEFR: A1
  • 言い換え: Hi everyone! / Good evening! / What’s up, LA?

(2) I want to say (that) I am so proud of this team.

  • 意味: このチームを本当に誇りに思っています、と申し上げたいです。
  • 文法: want to say (that) S + V(thatは省略可)
  • 語法: be proud of 〜(〜を誇りに思う)
  • CEFR: A2〜B1
  • 言い換え: I’m really proud of this team. / I couldn’t be prouder of this team.

(3) You guys are the greatest fans in the world.

  • 意味: 皆さんは世界最高のファンです。
  • 語法: you guys は米口語で「皆さん」。性別不問。ただしフォーマルでは everyone が無難。
  • 最上級: the greatest(「世界一」を強調)
  • CEFR: A2
  • 言い換え: You are the best fans in the world. / We have the greatest fans on Earth.

(4) I’m ready to get another ring next year.

  • 意味: 来年もう一つ(もう1回)リングを手にする準備はできています。
  • 文化ノート: ring は「優勝リング(チャンピオンリング)」のこと(野球・NBAなど北米スポーツの慣用表現)。
  • 構文: be ready to + 動詞原形(〜する準備ができている)
  • CEFR: A2〜B1
  • 言い換え: We’re ready to win it again next year. / Let’s get another championship next year.

(5) Let’s go!

  • 意味: さあ行こう!/盛り上がっていこう!
  • 用法: 試合前後の決めフレーズ。短く力強いコール。
  • CEFR: A1
  • 言い換え: Let’s do this! / Come on! / Let’s run it back!

3. キーフレーズ速習リスト(暗記カード用)

  • be proud of ~: 〜を誇りに思う
  • You guys: みんな(米口語)
  • the greatest ~ in the world: 世界一の〜
  • be ready to do: 〜する準備ができている
  • (championship) ring: 優勝リング(北米スポーツ慣用)
  • Let’s go!: 行こう!/やるぞ!

4. 発音・リズム・音声変化(会場ノイズでも聞き取るコツ)

英語は“強弱のリズム”が命。下線=強勢、斜体=弱音、スラッシュ=意味の切れ目。

  • Hello, hello.
    Hello / hello(最初の He- に軽く強勢 → 2回目で会場へ投げかけ)
  • I want to say (that) I am so proud of this team.
    I want to say // I am so PROUD of this TEAM
    wanna(弱形)になりやすい:I wanna say…
    proud of → 連結して proudovthis teamthis team(/s/をはっきり)
  • You guys are the greatest fans in the world.
    YOU guys are the GREATest FANS // in the WORLD
    are the → /ɑːrðə/ に近い弱形、in the → /ɪnðə/
  • I’m ready to get another ring next year.
    I’m REAdy to GET another RING // NEXT year
    to は /tə/、another は /əˈnʌðər/(a-は弱く)
  • Let’s go!
    LET’s GO(短く強く)

リズム練習: 手拍子を4拍で取り、太字の語で強く叩く → want / say / so / PROUD / TEAM … のように“ドン”を感じると、英語らしい抑揚に近づきます。


5. 文法・語法のミニ講座

  • that の省略: I want to say (that) …that は口語で省略可。正式スピーチでも自然。
  • 最上級 the greatest: the + 形容詞最上級 + 名詞。スポーツMCでは “the greatest fans in the world” は定番賛辞。
  • ring のメタファー: 直訳の「指輪」ではなく「優勝リング」。和訳では「優勝」「連覇」など意訳が自然。
  • I’m ready to…: 決意表明の定番。I’m ready to compete / step up / go all the way. など拡張可。

6. そのまま使える応援スピーチ雛形(テンプレ)

  1. Greeting(あいさつ)
    Hello everyone. Thank you for being here today.
  2. Pride(誇り)
    I’m so proud of this team and what we’ve accomplished.
  3. Fans(感謝)
    You are the greatest fans in the world.
  4. Next Goal(次の目標)
    We’re ready to get another ring next year.
  5. Closer(締め)
    Let’s go!

→ 置き換え語を入れるだけで、30秒スピーチが完成します。


7. 言い換え(レベル別)

  • A2: We are very proud. You are the best fans. We will win again next year.
  • B1: I couldn’t be prouder of this team. You’re incredible fans. We’re ready to defend our title next year.
  • B2: This team has shown resilience. You’re the greatest fans anywhere. We’re ready to run it back next year.

8. 学習タスク(自習メニュー:15〜20分)

(1) ディクテーション(5分)

  • 音声を一文ずつ止めて書き取り。proud of, another ring など連結を聞き取る。

(2) シャドーイング(7分)

  • 原文を見ずに、直後追い。強勢語を意識して“拍”で刻む。

(3) 自分版30秒スピーチ作成(8分)

  • 上のテンプレに自分のチーム名・目標を入れて録音→聞き返し。

9. シャドーイング台本(強勢マーク付き)

Hello, hello.
I want to say I am so PROUD of this TEAM.
You guys are the GREATest FANS in the WORLD.
I’m REAdy to GET aNOther RING NEXT year.
Let’s GO!

→ まずはゆっくり、次に原速、最後に原速+声量アップで3セット。


10. よくある疑問Q&A

Q1. “you guys” は失礼?
A. 親しみのある口語。公式の場でも米スポーツでは一般的。気になる場合は everyone / you all

Q2. “ring” を “championship” に変えてもOK?
A. OK。ニュアンスは「優勝」へ。get another ring は北米スポーツらしさが増す表現。

Q3. “I’m ready to get …” の “get” は浅い?
A. スポーツ文脈では自然で力強い。フォーマル寄りにするなら win/bring home/secure なども可。


11. ミニテスト(解答は文末)

  1. 「〜を誇りに思う」を英語で:______
  2. 「世界一のファン」:______
  3. 「来年もう一度優勝する準備はできている」:______
  4. “you guys” をよりフォーマルに:______

解答: 1) be proud of 2) the greatest fans in the world 3) I’m ready to get another ring next year.(= win it again next year.) 4) everyone / you all


12. まとめ

  • 大谷スピーチは シンプルリズム良しメッセージ強い の三拍子。
  • be proud of / be ready to / Let’s go など、応援・表彰・社内表彰でも応用可能。
  • まずは真似 → 言い換え → 自分の文脈に置き換え、の3ステップで定着させましょう。

参考:即席・自分用アレンジ例

Hello everyone. I’m so proud of our team. You’re the greatest supporters. We’re ready to take the title again next year. Let’s go!


※ 本記事は英語学習の観点からスピーチを教材化したもので、耳での聞き取りや会場の状況で語の有無(that など)が異なるケースがあります。表現の自然さ・意味の通りやすさを優先して解説しています。

 

Leave a Reply