「Make me wonder」というフレーズは、英語では日常的に使われる表現ですが、近年では Official髭男dism(ヒゲダン) の楽曲タイトルとしても注目を集めています。特にTVアニメ『ダーウィン事変』のオープニング主題歌として起用されたことで、「この英語ってどういう意味?」「なぜこのタイトルなの?」と気になった人も多いのではないでしょうか。
この記事では、
をわかりやすく解説します。
Make me wonder は直訳すると、
「私を不思議にさせる」「私に考えさせる」
という意味になります。
ただし、日本語にそのまま直訳すると少し不自然になるため、実際には次のようなニュアンスで使われます。
感情や思考が動かされたときに使われる、少し知的で感情的な表現です。
英語では、
It makes me wonder.
という形で使われることが非常に多いです。
例えば:
このように、 何かをきっかけに思考が広がるときに自然に使われます。
文法的には、通常は「It makes me wonder」と主語が必要ですが、 タイトルや歌詞では主語を省略することがよくあります。
そのため、
Make Me Wonder
は、
といった、感情に訴えかける表現になります。
これは英語の歌詞や詩で非常によく使われる表現技法です。
Official髭男dismの新曲「Make Me Wonder」は、 TVアニメ『ダーウィン事変』のオープニング主題歌として制作されました。
『ダーウィン事変』は、
といった、現代社会の本質を鋭く問いかける作品です。
そのため、
「考えさせられる」 「当たり前を疑う」
という意味を持つ Make Me Wonder というタイトルは、作品のテーマと非常に強く結びついています。
単なる「疑問」ではなく、
そんな深い意味合いが込められていると考えられます。
「wonder」には、単なる疑問だけでなく、
といったポジティブなニュアンスも含まれています。
そのため「Make me wonder」は、
思考だけでなく、感情までも動かす
というニュアンスを持つ、とても詩的な表現です。
英語としても、音楽的にも、とても奥行きのあるフレーズだと言えるでしょう。