Japan Luggage Express
Japan Luggage Express Ltd.

和製英語の例

和製英語の例

たっぷり実例でわかる和製英語ガイド

和製英語(わせいえいご)とは、日本語話者が英語をもとに作った語で、英語圏ではそのままでは通じなかったり、意味が異なったりする表現のことです。本記事ではカテゴリ別にできるだけ多くの例を挙げ、自然な英語表現も併記します。授業や自習、ビジネス現場の確認リストとして活用してください。


和製英語の特徴(ざっくり)

  • ✅ 既存の英語を短縮・転用(例:リモコン → remote control だが英語圏では remote が自然)
  • ✅ 英単語を組み合わせて新語化(例:ペーパードライバー → licensed but inexperienced driver
  • ✅ 英語っぽいが英語にはない(例:サラリーマン、オーダーメイド)
  • ✅ 意味のズレ(例:マンション → condo/apartment、英語の mansion は大邸宅)

生活・社会(日常会話でよく出る)

  • サラリーマン → office worker / company employee
  • OL(オーエル)→ office worker / female office worker(旧来表現。性別を明示しないのが無難)
  • コンセント → electrical outlet / power outlet / socket
  • マンション → condo / apartment(英語 mansion は大豪邸)
  • アパート → apartment / small apartment unit
  • ベビーカー → stroller / pushchair (UK)
  • ガソリンスタンド → gas station (US) / petrol station (UK)
  • ダストボックス → trash can / garbage bin
  • レンジ(電子レンジ)→ microwave
  • ホチキス → stapler(Hotchkiss は商標由来)
  • ビニール袋 → plastic bag
  • クラクション → (car) horn
  • サイン(署名)→ signature / sign one’s name
  • ノートパソコン → laptop
  • チャック / ファスナー → zipper
  • カンニング → cheating
  • バイキング(食べ放題)→ buffet / all-you-can-eat
  • パンスト → pantyhose / tights
  • ベビーベッド → crib / cot (UK)
  • シュークリーム → cream puff / profiterole
  • ジュース(果汁飲料の意味で)→ juice(※英語では炭酸飲料は soda/soft drink
  • バックミラー → rearview mirror
  • フライドポテト → French fries (US) / chips (UK)
  • チップ(心づけ)→ tip / gratuity
  • コインランドリー → laundromat / self-service laundry
  • ドライヤー(髪用)→ hair dryer
  • クーラー → AC / air conditioner
  • ニューハーフ → transgender woman(配慮語彙に注意)
  • ペーパードライバー → licensed but inexperienced driver / someone who hasn’t driven in years
  • リフォーム(住宅)→ home renovation / remodel

住まい・不動産

  • オートロック → auto-locking entry / keyless entry
  • フローリング → hardwood (floor) / wood flooring / laminate
  • クローゼット → closet / wardrobe(サイズや造りで言い分け)
  • ベランダ → balcony(屋根なしは balcony /屋根つき・狭い張り出しは veranda/verandah ことばの使い分け要)
  • ルームシェア → house share / flat share / share a place
  • ワンルーム → studio apartment
  • 2LDK → 2-bedroom with living/dining/kitchen(Japanese 2LDK layout など説明が必要)

学校・教育

  • ノート(授業用)→ notebook / notes(「ノートを取る」は take notes
  • フリーパス(通学証)→ student pass / unlimited pass(文脈で)
  • リコーダー → recorder(楽器名としては正しいが日本で主に縦笛を指す)
  • セロハンテープ → clear tape / Scotch tape(商標注意)
  • シャープペンシル → mechanical pencil
  • テスト用紙の「マルバツ」→ check/cross, correct/incorrect marks(circle/ X でも通じる)
  • プリント(配布物)→ handout / worksheet
  • ランドセル → school backpack / randoseru (Japanese school backpack)

ビジネス・オフィス

  • サイン(署名)→ signature
  • アポイント → appointment / meeting
  • アポを取る → set up / schedule / arrange a meeting
  • クレーム → complaint(英語 claim は権利主張)
  • トラブル → problem / issue
  • サービス残業 → unpaid overtime(違法性の含意に注意)
  • コンセンサス → consensus(※意味は同じだが日本語のほうが頻出)
  • プレゼン → presentation / pitch
  • コピペ → copy and paste
  • タイムリー(適時)→ timely / in a timely manner
  • オーダーメイド → custom-made / made to order / bespoke (UK)
  • メリット・デメリット → advantages and disadvantages / pros and cons
  • バージョンアップ → upgrade / update(文脈で)
  • マイナンバー → Individual Number / national ID number(日本固有の制度)
  • ワンストップ → one-stop service(説明を添えると親切)
  • バックオフィス → back office / administrative operations

IT・テック・ネット

  • パソコン → computer / PC / desktop / laptop(文脈で)
  • スマホ → smartphone / phone / mobile (UK)
  • マイコン → microcontroller(昔の microcomputer 文脈とズレに注意)
  • サーバントリーダーシップ(造語系注意)→ servant leadership(英語圏でも用語として存在)
  • フリーズする(固まる)→ freeze / become unresponsive / crash
  • ハッキング(不正侵入)→ hacking(セキュリティ文脈では unauthorized access
  • メール(電子メール)→ email(mail は郵便全般)
  • ダウンロード/アップロード → download / upload
  • タイムラグ → lag / delay
  • フォローする(SNS)→ follow
  • ブロックする → block
  • バズる → go viral
  • 炎上 → online backlash / get flamed / a firestorm of criticism

旅行・交通

  • トイレ → restroom / bathroom (US) / toilet (UK)
  • フロント(ホテル)→ front desk / reception
  • モーニングコール → wake-up call
  • ツイン/ダブル → twin room / double room(ベッドサイズ・数に注意)
  • シングル → single room
  • ドミトリー → dormitory / dorm room / hostel dorm
  • フリーパス(乗り放題券)→ unlimited travel pass / day pass
  • ラッシュ(満員時間)→ rush hour / peak hour
  • バック(車を下げる)→ back up / reverse
  • オービス → speed camera / traffic enforcement camera(日本固有名詞に注意)

ファッション・美容

  • パーカー → hoodie / hooded sweatshirt(parka は厚手上着)
  • ワンピース → dress(英語 one-piece は水着の意味が主)
  • スキンヘッド → shaved head / bald head(軽いニュアンス注意)
  • マフラー → scarf(muffler は消音器も意味)
  • ガードル → shapewear / girdle(死語傾向)
  • タートルネック → turtleneck (US) / polo neck (UK)
  • ベスト → vest (UK) = 下着/vest (US)waistcoat(英米差に注意)
  • カットソー → knit top / jersey top(素材説明が必要なことも)

食・飲み物

  • アメリカンドッグ → corn dog
  • フライドポテト → French fries (US) / chips (UK)
  • ソフトクリーム → soft-serve ice cream
  • ホットケーキ → pancake
  • ミネラルウォーター → bottled water / mineral water(厳密には硬度など規格差あり)
  • サイダー → soda / clear soda(英語 cider はリンゴ酒(英/米差))
  • カルピス(カルピコ)→ Calpico (brand) / yogurt-flavored drink(海外では改称)
  • ノンアルコールビール → non-alcoholic beer / alcohol-free beer

スポーツ

  • ランニング → running / jogging(軽めは jogging
  • サーブ(テニス)→ serve(正しい)
  • フリーサイズ → one size / one-size-fits-all(衣料)
  • フィジカル → physicality(サッカー文脈で体の強さ)
  • アイスホッケーの「パック」→ puck(正しい)
  • ドリブル(サッカー)→ dribble(正しいが carry the ball など言い換えも)

メディア・カルチャー

  • タレント → TV personality / celebrity / entertainer
  • コンプレックス(劣等感)→ insecurity / complex(心理学用語では complex も)
  • イメチェン → makeover / image change
  • マッチングアプリ → dating app

役所・制度・その他

  • パスポートセンター → passport office
  • マイホーム → own house / homeownership / buy a home
  • シルバー人材センター → senior employment support center(説明を添える)

「意味のズレ」に注意したい定番例(まとめ表)

英語圏で誤解されやすいものを厳選リスト化。

和製英語 本来伝えたい意味 自然な英語 メモ
サラリーマン 会社員 office worker / company employee salaryman は和製
マンション 中高級集合住宅 condo / apartment mansion は大豪邸
コンセント 差し込み口 outlet / socket consent は同意
クレーム 苦情 complaint claim は権利主張
バイキング 食べ放題 buffet 北欧航海者の意味も
オーダーメイド 注文生産 custom-made / bespoke order-made は不可
カンニング ずる/不正 cheating 学業文脈で定着
リベンジ(再挑戦) 借りを返す/雪辱 try again / a shot at redemption revenge は復讐
モーニングコール 起床電話 wake-up call
サイダー 透明炭酸 soda / lemonade (UK) cider はリンゴ酒
パンスト ストッキング pantyhose / tights 省略形は通じにくい
ワンピース ひと続きの服 dress 英語の one-piece は水着
フライング(先走り) 早まる行為 jumping the gun / premature flying は飛行
ドライバー(工具) ねじ回し screwdriver driver だけだと運転手
マンツーマン 1対1 one-on-one sports/teaching
ピーマン 青/緑のパプリカ green bell pepper piment 語源
ガードマン 警備員 security guard guardman は不可
ペットボトル 使い捨てボトル plastic bottle / PET bottle (JP) PET bottle は日本内で可
イメチェン イメージ刷新 makeover カジュアル
ベビーカー 乳児用車 stroller UK: pushchair
ハイテンション 興奮気味 excited / hyped high-tension は高電圧
アレルギー体質(比喩) 苦手意識 allergic to ~(比喩可) 文脈で配慮

似ているけど別物(false friends)

  • テンションが高い → excited / energetic(tension は緊張/張力)
  • シビア → strict / severe(人物に severe はやや不自然)
  • スマート → smart(知的)/slim(体型)
  • ナイーブ → sensitive / delicate(naïve は世間知らず)
  • サービス(値引き)→ free / complimentary / on the house
  • フリーサイズ → one size / free size(free size はアジア圏特有)

そのままでも通じるけど注意したい表現

  • リモコン → remote(remote control でも可)
  • エアコン/クーラー → AC / air conditioner
  • テーマパーク → theme park(可)
  • インフラ → infrastructure(可。ただし範囲広い)
  • リストアップ → list / compile a list(list up は不自然)
  • スキルアップ → improve skills / upskill(skill up は不自然)
  • コスパ → cost performance → bang for the buck / cost-effectiveness(説明要)

英語での言い換えテンプレ(便利表現)

  • 「〜で通じますか?」→ Does this make sense in English?
  • 「自然な言い方は?」→ What’s a more natural way to say it?
  • 「もう少しカジュアルに」→ Could you make it more casual?
  • 「ビジネス向けに丁寧に」→ Could you make it more formal for business?

クイック小テスト(読者参加)

次の和製英語を自然な英語に直してみましょう(答えはページ上部を参照)。

  1. コンセント 2) バイキング 3) マンション 4) オーダーメイド 5) フライング(先走り)

まとめ

  • 和製英語は日本国内では便利でも、英語圏では意味が伝わらないことが多い。
  • カテゴリ別に対訳を覚えるより、「場面×行為」で覚えると実戦で強い。
  • 迷ったら、シンプルな動詞(get, make, have, take, put など)+説明で乗り切れることが多い。

本記事は随時拡張可能です。「これも和製英語?」という疑問や追記したい語があれば、ぜひお知らせください。

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *