Japan Luggage Express
Japan Luggage Express Ltd.

ビッチの意味

ビッチの意味

ビッチの意味

日本語の「ビッチ」と英語の違いを正確に整理

※この記事は語の意味を解説する教育目的の内容です。差別・中傷に使う目的ではありません。

日本語の「ビッチ」は“性的に奔放”寄り、英語の bitch は“人格攻撃の侮辱語”が中心

日本語のカタカナ語「ビッチ」は、ネットや若者言葉の中で「尻軽」「性的に奔放」寄りの意味で理解されることが多い一方、英語の bitch は、まず辞書の第一義として「メス犬(female dog)」、そしてスラングでは「不快な女性を侮蔑して呼ぶ語(unpleasant な女、意地悪な女、感じの悪い女…)」という使われ方が目立ちます。
つまり、日本語の“ビッチ=性的にだらしない”だけで英語の bitch を理解すると、ニュアンスがズレやすい、というのがポイントです。

「性格の悪い女」という意味

ご認識のとおり、英語の bitch は「性格が悪い/意地悪/嫌な感じの女性」を侮辱する語として説明されることが多いです(※非常に攻撃的)。一方で「性的に奔放」の意味に“必ずしも直結しない”点が、日本語の「ビッチ」との大きな違いです。

英語の bitch の基本:名詞は「メス犬」+(俗・侮蔑)「不快な女性」

① 本来義:メス犬(female dog)

英語では bitch は本来「メス犬」を指す語です(辞書でもこの意味が明記されます)。

② 俗語(攻撃的):不快な女性を侮蔑する語

次に有名なのが、女性に対する侮辱語としての bitch です。Oxford Learner’s Dictionaries でも、俗語・攻撃的な用法として「不快だと思う女性を侮蔑的に指す語」と説明されています。

注意:相手に言うと“かなり強い罵倒”になり得ます

  • 🚫 公の場・職場・学校などで使うと、ハラスメント扱いになり得ます。
  • 🚫 冗談のつもりでも関係が壊れやすいタイプの言葉です。
  • ✅ 作品の引用・言語学習・意味解説などの“メタ言及”に留めるのが無難です。

日本語の「ビッチ」で広まりがちな誤解(ズレ)

日本語の「ビッチ」は「尻軽」「誰とでも寝る」といった“性的な意味”に寄せて使われる場面を見かけます。学習者向けの解説でも、日本語のビッチは英語の bitch より“淫ら”方向に理解されがちだ、という指摘があります。

ズレが起きやすい理由

  • 🧠 日本語側で「ビッチ=性的に奔放」という連想が固定されやすい
  • 🎬 海外ドラマや歌詞の翻訳で、ニュアンスが簡略化されやすい
  • 🗣️ 英語では「嫌な人」「意地悪」「感じ悪い」など“性格・態度”の罵倒として出ることが多い

「尻軽」を英語で言いたい場合は?

意味を正確に言い換えるなら、文脈次第で slut など別語が候補になります(ただしこちらも強い侮辱語です)。
つまり、日本語の「ビッチ」=英語の bitch と機械的に対応させない方が安全です。

男版は?:son of a bitch は「嫌なやつ」などの強い罵倒

ご記載のとおり、英語では son of a bitch(罵倒としては SOB と略されることもあります)が定番の表現です。Merriam-Webster や Cambridge Dictionary でも、嫌な人物に対する攻撃的な罵倒として定義されています。

ポイント

  • 👤 辞書的には「(多くは男性の)不愉快な人・嫌な人」を罵る語として説明されることが多い
  • 💥 かなり強い表現なので、現実の会話で使うのは原則避けた方が安全
  • 🎥 映画・ドラマでは頻出だが、現実での使用はトラブルになりやすい

動詞の bitch:基本は「愚痴る・文句を言う」

これもご認識のとおりで、動詞の bitch は「文句を言う」「愚痴を言う(complain)」として辞書に載っています。
たとえば bitch about ...(〜について文句を言う)の形で出ることが多いです。

  • 🗣️ He's always bitching about his job.(彼は仕事の愚痴ばかり言っている)
  • 🗣️ Don't bitch at me.(私に当たって文句を言わないで)

※例文は理解のための用例です。相手を傷つける目的での使用は避けてください。

おまけ:語源は「メス犬」。侮辱語としては中世以降に定着

語源として bitch は Old English(古英語)の「female dog(メス犬)」にさかのぼる説明が一般的です。侮辱語として女性に向けて使われる用法は、歴史的に後から強まっていったとされます。

まとめ

  • ✅ 英語 bitch の基本:①メス犬 ②(攻撃的)不快な女性を罵る語
  • ✅ 日本語「ビッチ」は“性的に奔放”寄りに理解されやすく、英語とズレが起きやすい
  • ✅ 男性に向けた定番罵倒:son of a bitch(強い侮辱)
  • ✅ 動詞 bitch:愚痴る・文句を言う(complain)
  • ⚠️ いずれもトラブルになりやすい語なので、意味理解に留めるのが安全

参考(英語辞書・語源)

  • Merriam-Webster: bitch(動詞=complain など)
  • Oxford Learner’s Dictionaries: bitch(名詞=メス犬/攻撃的な女性への呼称)
  • Cambridge Dictionary: son of a bitch(攻撃的な罵倒)
  • Etymonline: bitch(語源)
  • 日本語側の“ズレ”に関する学習者向け解説(例:NativeCamp等)

 

Leave a Reply